今天,新加坡总统哈莉玛和总理李显龙分别致函中国国家主席习近平和国务院总理李克强,祝贺中华人民共和国成立72周年。Sing

哈莉玛总统在贺信中表示,过去几十年,中国大踏步发展,取得显著成效。中国经济实力增强、充满活力,人民生活水平显著提高,绝对贫困问题彻底解决,小康社会已经建成。中国还在全球贸易、气候变化和可持续发展等国际问题上积极发挥作用。哈莉玛总统写道,新加坡和中国两国关系牢固、内涵丰富,并与时俱进不断深化。疫情形势下,两国继续保持各层级交往,并不断拓展公共卫生管理等新领域合作。近期在新加坡出生的第一只大熊猫幼崽是两国长期友谊和合作成果的象征。哈莉玛总统还表示,新加坡期待同中国以及其他东盟国家一道,继续推进东盟—中国合作,促进本地区的和平与繁荣。

李显龙总理在贺信中表示,今年是中国共产党成立100周年,对中国有重要里程碑意义。消除绝对贫困和建成小康社会是中国取得的重大成就。中国不只控制住国内新冠疫情,还为全球抗疫提供了急需的支持。相信中国将朝着自己的长期目标继续前进,并为本地区和世界作出积极贡献。李显龙总理写道,新中关系不断增强,两国宽领域、前瞻性的合作在疫情中取得积极进展。随着世界迈向疫后恢复阶段,期待两国在数字经济、可持续发展等新领域取得成果、促进共赢。李显龙总理表示,今年是东盟—中国建立对话关系30周年。东盟和中国互为最大贸易伙伴,双边贸易在疫情中逆势增长。新中两国已批准《区域全面经济伙伴关系协定》,表明两国将共同维护以规则为基础的多边贸易投资框架。
On the occasion of the 72nd anniversary of the founding of the People’s Republic of China, H.E. Halimah Yacob, President of the Republic of Singapore and H.E. Lee Hsien Loong, Prime Minister of the Republic of Singapore sent congratulatory letters to H.E. Xi Jinping, President of the People’s Republic of China and H.E. Li Keqiang, Premier of the State Council of the People’s Republic of China respectively today.
President Halimah stated in the letter that China has made great strides over the past decades, and achieved significant progress and development. China has developed a strong and vibrant economy, uplifted the lives of the Chinese people, eradicated absolute poverty, and achieved a moderately prosperous society. China has also been an active player on the international stage, especially in global trade, climate change, and sustainable development.
President Halimah wrote that Singapore and China enjoy strong and substantive relations that have continued to deepen and progress over time. Despite the COVID-19 pandemic, the two countries have maintained engagements at all levels, and expanded cooperation in new areas such as public health management. The recent birth of the first panda cub to the two giant pandas in Singapore is symbolic of the continuing friendship between the two countries and what can be achieved through close bilateral cooperation.
President Halimah also stressed that Singapore looks forward to working with China and other ASEAN Member States to continue to advance ASEAN-China cooperation, and further enhance regional peace and prosperity.
Prime Minister Lee stated in the letter that this year marks the centenary of the founding of the Communist Party of China, which is a significant milestone for China. The eradication of absolute poverty and achievement of a moderately prosperous society is a momentous accomplishment. China has also managed its domestic COVID-19 situation well and provided much-needed support to the global fight against the pandemic. He is confident that China will continue to progress towards its long term goals and contribute positively to the region and the world.
Prime Minister Lee wrote that Singapore-China relations have grown from strength to strength. The wide-ranging and forward-looking cooperation has made good progress despite the COVID-19 pandemic. As the world moves into a post-pandemic recovery, he looks forward that the two countries should build on the achievements and score further joint wins, for example in new areas like the digital economy and sustainable development.
Prime Minister Lee stressed that this year marks the 30th anniversary of the establishment of Dialogue Relations between ASEAN and China. ASEAN and China are now each other’s largest trading partners, as trade continued to grow despite the pandemic. Both Singapore and China have ratified the Regional Comprehensive Economic Partnership, reflecting the shared commitment to a rules-based multilateral framework for trade and investments.
新加坡人力部长兼贸工部第二部长陈诗龙发表视频致辞,向中国政府和中国人民致以最热烈的祝贺,祝愿新中关系不断取得更大的发展,继续攀登新的高峰。
中国祝新加坡大使馆洪晓勇大使发表了国庆演讲,他与中国驻新加坡大使馆全体工作人员和在新加坡工作、学习和生活的中国同胞共享节日的喜悦,共同祝福伟大祖国繁荣昌盛,并向长期支持中新关系发展的新加坡各界朋友致以衷心的感谢。他表示中方愿同新方一道,持续拓展抗疫和发展合作,高质量共建“一带一路”,推动中新与时俱进的全方位合作伙伴关系取得更大发展,为两国人民造福,为地区乃至世界和平、繁荣、稳定贡献力量。
(As we are celebrating the 72nd anniversary of the founding of the People’s Republic of China, Ambassador Hong Xiaoyong and H.E. Dr Tan See Leng, Minister for Manpower and Second Minister for Trade and Industry of the Republic of Singapore delivered a video message respectively on this auspicious occasion.)
除了上述中国驻新加坡大使馆在脸书的报道以外,被誉为红色文化传播大使的魏达人先生也早早就在脸书发表了自己跟国旗的合照

新加坡小记者网万里送汉字:祝中国风调雨顺 繁荣昌盛!